- Audiolibros, videolibros, braille y macrotipos ampliaron el acceso al conocimiento para personas con discapacidad y hablantes de lenguas originarias en todo el país
Durante el 2025, la Biblioteca Nacional del Perú (BNP) consolidó su compromiso con una lectura sin barreras, al incrementar de manera significativa la producción y difusión de libros accesibles e interculturales, con el objetivo de garantizar el acceso al conocimiento a todas las personas, sin importar sus capacidades físicas, sensoriales o lingüísticas.

Uno de los principales hitos del año fue el lanzamiento de las colecciones digitales “Libros Libres” y “Libros sin barreras”, disponibles de manera gratuita en la plataforma BNP Digital y en el aplicativo móvil BiblioPunku.
Estas colecciones reúnen 33 publicaciones entre libros digitales, audiolibros y videolibros, elaborados a partir de obras de dominio público y traducidos a lenguas originarias como quechua chanka, quechua collao, aimara, ashaninka, awajún y shipibo-konibo.
Un hito en accesibilidad digital
Por primera vez, la BNP puso a disposición del público cuentos infantiles narrados en Lengua de Señas Peruana (LSP) y con audio en español, marcando un precedente en el acceso abierto a contenidos literarios para niñas y niños con discapacidad auditiva. Se trata de los relatos “Imaña”, del autor peruano Rubén Silva, y “El Cometa”, del célebre Hans Christian Andersen, disponibles a texto completo en BNP Digital.
Estos formatos —texto, audio y video— permitieron ampliar el alcance de la lectura a personas con discapacidad visual y auditiva, así como a comunidades que se comunican en lenguas originarias, fortaleciendo una política editorial con enfoque inclusivo e intercultural.
Más libros accesibles para todo el país
En paralelo, la Biblioteca Nacional del Perú incrementó la impresión de libros en sistema braille y macrotipos, beneficiando a usuarios con discapacidad visual de diversas regiones. Durante el año, se transcribieron y adaptaron obras literarias como “Los cachorros” y “Los jefes” de Mario Vargas Llosa, “La vuelta al mundo en 80 días” de Julio Verne, cuentos de Alfredo Bryce y “Navidad en los Andes” de Ciro Alegría, entre otros títulos.

Asimismo, gracias al trabajo articulado con entidades como el Consejo Nacional de la Persona con Discapacidad (Conadis), el Ministerio de Salud (Minsa), la Superintendencia de Banca, Seguros y AFP (SBS), el Ministerio de la Producción y la Presidencia del Consejo de Ministro (PCM), se produjeron guías inclusivas en braille y macrotipo sobre higiene bucal, educación financiera, servicios públicos y atención adecuada a personas con discapacidad.
En total, durante la presente gestión se imprimieron más de 1,500 ejemplares accesibles, lo que representa un incremento del 70 % respecto al periodo anterior, además de fortalecer la colección inclusiva de la sala de lectura “Delfina Otero” de la Gran Biblioteca Pública de Lima (GBPL).
Con estas acciones, la Biblioteca Nacional del Perú reafirma su misión de democratizar el acceso a la lectura y el conocimiento, promoviendo una cultura inclusiva que reconoce la diversidad lingüística y garantiza que la información llegue a todas y todos, sin barreras.
Lima, 30 de diciembre de 2025
Oficina de Comunicaciones de la Biblioteca Nacional del Perú
1,107 total views, 1,107 views today













